欢迎您光临,本站提供高中九科备课、备考精品资源下载服务!

《西游记》5-03悟空除妖与唐僧教诲

内容 杨老师   2026-01-15  
《西游记》5-03悟空除妖与唐僧教诲

微信扫码分享

Zui九科教学网

重点单词表Zui九科教学网

  1. bandits - /ˈbændɪts/ - n. 土匪,强盗Zui九科教学网

  2. spare - /speər/ - v. 饶恕,放过Zui九科教学网

  3. share - /ʃeər/ - n. 份额Zui九科教学网

  4. complained - /kəmˈpleɪnd/ - v. 抱怨(过去式)Zui九科教学网

  5. nagging - /ˈnæɡɪŋ/ - v. 唠叨(现在分词)Zui九科教学网

  6. escorting - /ɪˈskɔːtɪŋ/ - v. 护送(现在分词)Zui九科教学网

  7. unbearable - /ʌnˈbeərəbl/ - adj. 无法忍受的Zui九科教学网

  8. wild - /waɪld/ - adj. 荒芜的,野外的Zui九科教学网

  9. difficulties - /ˈdɪfɪkəltiz/ - n. 困难(复数)Zui九科教学网

  10. devotion - /dɪˈvəʊʃn/ - n. 忠诚,奉献Zui九科教学网

  11. strategy - /ˈstrætədʒi/ - n. 策略Zui九科教学网

  12. calculations - /ˌkælkjʊˈleɪʃnz/ - n. 计算(复数)Zui九科教学网

  13. tent - /tent/ - n. 帐篷Zui九科教学网

  14. throne - /θrəʊn/ - n. 王位Zui九科教学网

  15. nephew - /ˈnefjuː/ - n. 侄子Zui九科教学网

  16. tortured - /ˈtɔːtʃəd/ - adj. 饱受折磨的Zui九科教学网

  17. calamity - /kəˈlæməti/ - n. 灾难Zui九科教学网

  18. struck - /strʌk/ - v. 打击(过去式)Zui九科教学网

  19. secure - /sɪˈkjʊər/ - v. 确保Zui九科教学网

  20. imprisoned - /ɪmˈprɪznd/ - v. 囚禁(过去式)Zui九科教学网


Zui九科教学网

字幕:Zui九科教学网

Zui九科教学网

bandits...
土匪爷爷Zui九科教学网

Come on!
他们来了强盗来了Zui九科教学网

Bandits... they're coming.
他们来了强盗Zui九科教学网

Outch!
他们来了哎哟备用的Zui九科教学网

Spare our lives.
我们的生活Zui九科教学网

Enough!
哈娜爷爷Zui九科教学网

Brother,
兄弟Zui九科教学网

he's the one who killed our men!
是他杀了我们的人Zui九科教学网

A bunch of small-time nothings.
一堆小时间什么都没有带来所有的珠宝Zui九科教学网

I want my share!
你偷了我想要我的那份哈Zui九科教学网

Hairy little monk,
哈哈哈多毛小和尚Zui九科教学网

is that how you talk to your new boss?
你就是这样和你的新老板说话的吗?Zui九科教学网

His head is so hard!
他的头太硬了那个和尚Zui九科教学网

Chief...
杰夫杰夫Zui九科教学网

Kill him!
杀了他Zui九科教学网

You all look tired
你们看起来都很累Zui九科教学网

It's my turn now.
现在轮到我了Zui九科教学网

啊啊啊Zui九科教学网

Monkey...
猴子Zui九科教学网

我马上回来Zui九科教学网

你准备好了吗Zui九科教学网

Zui九科教学网

Where do you think you are going?
你想去哪?Zui九科教学网

Monkey!
猴子Zui九科教学网

Spare my life, sir...
饶了我Zui九科教学网

Spare my life, sir...
生活先生住手饶了我吧Zui九科教学网

Spare his life...
饶他一命吧Zui九科教学网

啊啊Zui九科教学网

Amitabha!
阿弥陀佛Zui九科教学网

You..
Zui九科教学网

you!
Zui九科教学网

He begged for his life,
他求你饶他一命Zui九科教学网

why did you kill him?
你为什么杀了他Zui九科教学网

they're so weak!
主人,他们太虚弱了Zui九科教学网

I barely nudged him,
我几乎没碰他一下他就死了哈哈哈Zui九科教学网

Amitabha!
amita
父亲Zui九科教学网

Monkey,
猴子Zui九科教学网

Monkey,
猴子Zui九科教学网

we Buddhists must be merciful.
我们佛教徒一定要慈悲你可能会几招Zui九科教学网

but you should have scared them off.
但你应该把他们吓跑的Zui九科教学网

You can't simply kill without judging innocence!
你不能简单地杀人而不评判清白Zui九科教学网

I didn't care who was innocent?
我不在乎谁是无辜的Zui九科教学网

If I hadn't killed them,
如果我没有杀了他们Zui九科教学网

they'd have killed you.
他们会杀了你的Zui九科教学网

Monkey,
猴子Zui九科教学网

monks would rather die than kill people,
僧侣宁愿死也不杀人Zui九科教学网

and you've just killed six!
你刚刚杀了六个人Zui九科教学网

That's not what monks do!
和尚不是这样的Zui九科教学网

To tell you the truth,
嗯,告诉你真相。Zui九科教学网

I don't know how many I killed
我不知道五百年前我杀了多少人Zui九科教学网

I have no idea.
我不知道。Zui九科教学网

No one ever complained about it then.
没有人抱怨过所有的杀戮,是吗?Zui九科教学网

so you cannot kill any more.
你已经进入了信仰,所以你不能再杀人了Zui九科教学网

If you behave like this,
如果你这样表现Zui九科教学网

how can I take you West?
我怎样才能带你去西方Zui九科教学网

and all I get is complaints.
我只是想帮忙,但我收到的只是投诉。Zui九科教学网

Then why go?
你不会带我去,那为什么要去?Zui九科教学网

I'm going home!
我要回家了Zui九科教学网

Master Sun, Master Sun!
猴子主人很快主人很快Zui九科教学网

What should we do?
我们该怎么办Zui九科教学网

After you,
在你邻居之后Zui九科教学网

Zui九科教学网

Congratulations on your freedom
祝贺你重获自由Zui九科教学网

and escorting Tripitaka to the west.
护送Tripataka去西部Zui九科教学网

but how do you have time to come here?
但是你怎么有时间来这里Zui九科教学网

Zui九科教学网

It was unbearable!
这是无法忍受的Zui九科教学网

and that monk started nagging.
我杀了几个强盗,那个和尚开始崂叻Zui九科教学网

So I left him for Flower and Fruit Mountain.
所以我离开他去了花果山,你在路上。Zui九科教学网

so I stopped by for a drink!
所以我顺道过来喝一杯Zui九科教学网

Reverend...
牧师Zui九科教学网

Reverend...
牧师Zui九科教学网

Sir,
长官Zui九科教学网

it's cold outside.
外面很冷,你不必为我送行Zui九科教学网

Reverend,
牧师Zui九科教学网

you'll be on your own in this wild mountain.
你将独自一人在这座荒山上,请小心Zui九科教学网

Sir, you needn't worry about me.
先生你不必担心我Zui九科教学网

Reverend,
牧师Zui九科教学网

be careful.
小心Zui九科教学网

Go back inside.
回到里面去Zui九科教学网

嗯···Zui九科教学网

Reverend,
牧师Zui九科教学网

should you meet with difficulties,
如果你遇到困难一定要回到我身边Zui九科教学网

Thank you,
谢谢你先生Zui九科教学网

Take care.
保重Zui九科教学网

Take care.
保重Zui九科教学网

Zui九科教学网

come and drink some...
龙王来喝Zui九科教学网

come and drink some...
有些人来这里龙Zui九科教学网

哈哈哈Zui九科教学网

嘿嘿Zui九科教学网

Come here, come here.
过来过来龙Zui九科教学网

what's this a picture of?
这是什么?为什么的照片?Zui九科教学网

That old man is Lord Yellow Stone
他拿着一只鞋吗那个老人是黄石勋爵Zui九科教学网

He dropped his shoe off the bridge.
他把鞋从桥上掉了下来Zui九科教学网

then asked Zhang Liang to pick it up.
然后让张亮去取Zui九科教学网

He did this three times,
他这样做了三次Zui九科教学网

and Zhang Liang did it without complaint.
而张良毫无怨言地做到了Zui九科教学网

Touched by his devotion,
被他的忠诚所感动Zui九科教学网

Lord Yellow Stone
黄石勋爵Zui九科教学网

taught him military, strategy...
教他军事策略Zui九科教学网

Zhang Liang fought for the Han Dynasty,
后来张良为汉朝而战,并取得了胜利Zui九科教学网

in through calculations from his tent.
从他的帐篷里进行彻底的计算Zui九科教学网

Great sage?
大圣Zui九科教学网

Great sage?
大圣Zui九科教学网

Where are you going?
你要去哪里?Zui九科教学网

I'm going home to take my, throne again.
我要回家重新夺回我的王位Zui九科教学网

But you've met a good master.
但是你遇到了一个好主人,你不能半途而废Zui九科教学网

Great Sage.
我知道我知道伟大的圣人Zui九科教学网

Great Sage,
伟大的圣人Zui九科教学网

where did you get that jade of yours?
你的玉是从哪儿来的Zui九科教学网

It's mine.
嗯哼是我的呢Zui九科教学网

呵呵Zui九科教学网

Great Sage
我很抱歉伟大的SageZui九科教学网

but it comes from my palace.
但它来自我的宫殿Zui九科教学网

呵呵Zui九科教学网

So you and that demon are working together!
嗯哼所以你和那个恶魔是一伙的Zui九科教学网

What do you mean by that?
你这话是什么意思?Zui九科教学网

The demon ate my master's white horse
恶魔在鹰峡吃了我主人的白马Zui九科教学网

That is my tortured nephew...
那是我饱受折磨的侄子Zui九科教学网

Your nephew?
嗯哼你侄子嗯哼Zui九科教学网

Great Sage.
伟大的圣人Zui九科教学网

Great Sage,
大圣Zui九科教学网

King of the Western Sea.
他是我哥哥西海之王的儿子Zui九科教学网

This jade was my wedding gift to him.
这块玉是我送给他的结婚礼物Zui九科教学网

But no one expected the calamity
嗯但是没有Zui九科教学网

that struck my nephew on his wedding...
我的侄子在他的婚礼上遭遇的灾难是意料之中的Zui九科教学网

Zui九科教学网

My Prince!
我的王子Zui九科教学网

哈哈哈Zui九科教学网

and just to marry a prince?
你怎么能忘记我们的爱,只是嫁给一个王子Zui九科教学网

Darling,
亲爱的Zui九科教学网

I did this to secure our future.
我这样做是为了确保我们的未来很快我们就会Zui九科教学网

My dear!
我亲爱的哈兰Zui九科教学网

taste my sword!
尝尝我的剑Zui九科教学网

Inarage
怒不可遇Zui九科教学网

the Jade Emperor's Luminous Pearl,
他砸了卧室,烧了玉皇大帝的夜光Zui九科教学网

so he imprisoned there.
他囚禁在那里的珍珠Zui九科教学网

Zui九科教学网

He still shouldn't have taken my master's horse.
好吧,他还是不应该带走我主人的马Zui九科教学网

I'll go and see him.
我这就去看他Zui九科教学网