重点单词表 (按出现顺序)
beheaded /bɪˈhedɪd/ v. (behead的过去分词) 斩首;砍头
demon /ˈdiːmən/ n. 恶魔;魔鬼
greetings /ˈɡriːtɪŋz/ n. (greeting的复数) 问候;致意
ministers /ˈmɪnɪstərz/ n. (minister的复数) 大臣;部长
tower /ˈtaʊər/ n. 塔;高塔
lightning /ˈlaɪtnɪŋ/ n. 闪电
strike /straɪk/ v. 击打;攻击;罢工
celestial /səˈlestʃl/ adj. 天上的;天界的;神圣的
invulnerable /ɪnˈvʌlnərəbl/ adj. 刀枪不入的;无法伤害的
trigrams /ˈtraɪɡræmz/ n. (trigram的复数) 三爻;八卦
furnace /ˈfɜːrnɪs/ n. 熔炉;火炉
survive /sərˈvaɪv/ v. 幸存;活下来
ashes /ˈæʃɪz/ n. (ash的复数) 灰烬
destroy /dɪˈstrɔɪ/ v. 破坏;摧毁
essence /ˈesns/ n. 精华;本质;真谛
字幕文本 (英汉对照)
We'll have the demon (恶魔) monkey beheaded (斩首) soon.
稍时将妖猴斩首
Why don't you stay and watch with us?
请菩萨一同观看
I will take my leave.
贫僧告辞啦
Greetings, Your Majesty!
参见陛下
Rise, ministers (大臣),
众卿平身
Thank you, Your Majesty!
谢陛下
Your Majesty,
启奏陛下
the ape has been sent to Demon-Beheading Tower (高塔).
已将妖猴押赴斩妖台
Behead!
斩
Behead him!
斩
Burn the monkey.
楚烧妖猴
You jade fool, try everything you've got!
玉帝老儿你们有什么招法都使出来吧
Strike (击打) him with lightning (闪电)!**
雷劈妖猴
Well?
这
Your Majesty, the demon monkey
陛下那妖猴
has eaten celestial (天上的) peaches and golden pills.
吃了蟠桃仙丹
He's now invulnerable (刀枪不入的).
已成为多钢之躯啊
Let me put him into my Eight Trigrams (八卦) Furnace (熔炉).
莫若将他放入八卦炉中
I'll burn him in fire for forty-nine days,
用文武之火燈烧他七七四十九日
He won't survive (幸存) that!
必将化为灰烟
Your Majesty.
陛下
Good!
好
Master, the fire has been burning for more than 40 days.
师父都已经炼了四十多天了
The demon monkey must be ashes (灰烬) by now.
那妖猴恐怕早已炼成灰焖了
That demon monkey stole the peaches
这个妖猴偷吃蟠桃
and my golden pills!
盗我仙丹
He cannot be allowed to live!
自作孽不可活呀
Old man,
老头儿
don't laugh too soon!
你先别高兴
I'm still alive.
俺老孙还活着呢
Master, why isn't he dead?
师父他还没有死呢
Fan the fire! Fan the fire!
扇扇扇
Fan!
扇
Harder!
使劲扇
Old man, the smoke is hurting my eyes!
老头儿你熏坏我的眼睛了
Let me out, or I'll destroy (摧毁) your Furnace!
快放我出去不然我就捣毁你的丹炉
Master, master, what should we do?
师父不得了了怎么办呀
You damn dirty ape!
大胆妖猴
I'll use Three Essence (真谛) Fire!
看我用三味真火来炼他
Come with me.
童儿随我来
Yes!
是
It's time, open the furnace!
时辰已到开炉