重点单词表
vanguard /ˈvænɡɑːrd/ n. 先头部队,先锋
demon /ˈdiːmən/ n. 恶魔,妖怪
surrender /səˈrendər/ v. 投降,屈服
bits /bɪts/ n. (pl.) 碎片,小片
nobody /ˈnoʊbədi/ n. 无名小卒,小人物
deliver /dɪˈlɪvər/ v. 传送,递送
permission /pərˈmɪʃn/ n. 允许,许可
Heavenly /ˈhevənli/ adj. 天的,天堂的
arrest /əˈrest/ v. 逮捕,捉拿
subdue /səbˈduː/ v. 征服,制服
minor /ˈmaɪnər/ adj. 小的,次要的
threat /θret/ n. 威胁,危险
suggest /səˈdʒest/ v. 建议,提议
amnesty /ˈæmnəsti/ n. 赦免,特赦
appointment /əˈpɔɪntmənt/ n. 任命,职位
honorary /ˈɑːnəreri/ adj. 荣誉的,名誉的
duties /ˈduːtiz/ n. (pl.) 职责,职务
salary /ˈsæləri/ n. 薪水,工资
constraint /kənˈstreɪnt/ n. 约束,限制
edict /ˈiːdɪkt/ n. 法令,敕令
divine /dɪˈvaɪn/ adj. 神圣的,神的
residence /ˈrezɪdəns/ n. 住宅,住所
imperial /ɪmˈpɪriəl/ adj. 皇帝的,帝国的
Golden /ˈɡoʊldən/ adj. 金的,金色的
palace /ˈpæləs/ n. 宫殿,府邸
字幕文本
Mighty Miracle God.
巨灵神
Yes!
在
You'll lead the vanguard(先头部队). Capture the demon(恶魔) monkey!
命你为前路先锋速去捉拿妖猴
Yes!
得令
Monkeys, to me!
孩儿们快速去迎战
You little Stable Minister,
小小弼马温
how dare you leave without permission(允许)?
你竟敢擅离天宫
Surrender(投降) immediately,**
我劝你速速归顺
or I will smash you to bits(碎片)!
不然将你踏为矶粉
I won't kill a nobody(无名小卒) like you.
俺老孙不愿打你这无名鼠辈
You deliver(传送) my message to Heaven.
正好与我上天报信
See that?
你来看
I want to be "Great Sage Equaling Heaven".
我要做个齐天大圣
Go have your Jade Emperor give me that title,
你回去告诉玉帝老儿尊我为齐天大圣
and there won't be a fight.
从此不动刀兵
Otherwise, I'll-smash the Hall of miraculous Mist,
如若不然我就打上灵霄宝殿
and make the Dragon Throne tremble!
叫他龙床坐不安稳
Great Sage Equaling Heaven? Try my axes!
想做齐天大圣先吃我一斧
Bring me a real fighter!
快换个有用的来
Nezha, my son!
哪吒我儿听令
Yes.
在
Yes, father!
遵命父王
Demon monkey, eat my spear!
妖猴看枪
Whose little boy are you?
你是谁家小哥
You want to try my Gold-banded Staff?
也想试试俺老孙的金箍棒
I am the third son of the Heavenly(天的) King Li, Nezha.
我是托塔李天王三太子哪吒
I'm here to arrest(逮捕) you!
奉命前来捉你
Boy, you've still got all your milk teeth,
小孩儿你的奶牙还没长齐
but you sure talk big!
怎么就说这种大话
I won't kill you. Go back to your daddy!
我且留你性命快找你爹去吧
You dirty ape! Eat my spear!
你这泼猴看枪
I guess we can play for a while
我且哄你玩玩
What? "Great Sage Equaling Heaven"?
什么要做齐天大圣
Send more soldiers to subdue(征服) him!
再与我派兵收缴
Still your rage.
陛下熄怒
A minor(小的) demon like him is no threat(威胁) to you.
小小妖猴能成多大气候
I'd suggest(建议) giving him amnesty(赦免)
依老臣之见莫若再降道招安的旨意
and making him the Great Sage Equaling Heaven.
就封他个齐天大圣的空衔
What do you think?
有何不可呢
It would be an empty title.
只是一个空衔
Your Majesty.
陛下
Your Majesty, Your Majesty,
陛下陛下
an honorary(名誉的) appointment(任命) with no duties(职责) or salary(薪水).**
有官无禄有名无实
That would keep him under constraint(约束).
也好约束于他免得再生事端
Well..
哦
It's the old man again.
那个老头儿又来了
Stop!
站住
Please inform your Great Sage
烦劳你前去通
that the White Planet brings him a divine(神圣的) edict(法令).
就说金星奉旨前来请他
Old man, you tricked our king last time.
老头儿上次就是你骗了我家大王
He won't see you this time.
这次不见不见
This time, I'm here to give him a title.
我这次来是请他上天做官
A title? Stable Minister again?
做官还是那个养马的官吗
No, no, no, he will be Great Sage Equaling Heaven.
不不不这次是请他做齐天大圣
Great Sage Equaling Heaven?
齐天大圣
Our king hardly needs it!
我家大王不稀罕
Look.
你看
Old Spirit!
老天使
Back off! Back off!
让开让开
Old Spirit, the king invites you in.
老天使我家大王有请
Thank you, thank you.
有劳有劳
Stop!
站住
Make a passage with swords.
架起刀门
Great Sage!
大圣
Great Sage!
大圣
Great Sage!
大圣
Did you come to reconcile or to challenge me?
金星此番前来是讲和还是讨战
I don't dare.
不敢不敢
Heavenly King Li rashly led troops to fight with you.
前番都怪李天王冒然兴兵
I wasn't involved.
与小仙无干啊
Great Sage!
大圣
I persuaded the Jade Emperor
是小仙奏明玉帝这才免动干戈
to write an edict to invite you to heaven.
派我前来传旨请大圣上天
Am I to be the Staple Minister again?
是不是还做那个弼马温
Speak!
讲
No, no, no.
不不不
I bring an edict naming you Great Sage Equaling Heaven
小仙今日奉旨来请大圣上天受封
in the Heavenly(天的) Palace.
就任齐天大圣
Great Sage Equaling Heaven?
齐天大圣
That's right.
正是
And this isn't a trick?
可不是骗我
You have my word, Great Sage. Come with me.
大圣尽管放心随我前去
Great Sage, if anything goes wrong,
大圣此番若再有差错
I'll bear the blame.
就拿小仙问罪便是
Thank you for coming. This way, please.
老星君厚爱多谢多谢请
After you.
大圣请
Great Sage,
大圣
this is your new residence(住宅) built for you on imperial(皇帝的) order.
这是万岁特命为你建造的齐天大圣府
He also gave you Imperial(皇帝的) Golden(金的) Flower Wine...
又赐你金花玉酒
Great Sage,
大圣
Great Sage,
大圣
do you feel honored?
此番可够风光荣耀了吧
Great White Planet, thanks to you,
老星君亏你保举
I now have a palace(宫殿) in heaven too!
如今俺老孙在天上也有府邸了
Come in! Come!
来来来